home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Komputer for Alle 2004 #1 / K-CD-1-2004.ISO / Star Downloader / stardown.exe / %MAINDIR% / Translations / hungarian.sdt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-03-31  |  18.3 KB  |  709 lines

  1. # ==============================================================================
  2. # Star Downloader translation file
  3. # ==============================================================================
  4. # Place in the "translations" directory under you Star Downloader directory.
  5. # Then change language in the Options Dialog under Languages.
  6. # ==============================================================================
  7. # Look for more translations at:
  8. # http://www.stardownloader.com
  9. # ==============================================================================
  10.  
  11. # ==============================================================================
  12. # FILE INFO START
  13. # ==============================================================================
  14. # The translation works in the following way:
  15. # In every (hopefully) place in the program where some text is put on the screen
  16. # a translation is attemped by looking up the row in this file which contains
  17. # the wanted text in English. If found, the row after it is used. If not found,
  18. # the default English text will be used instead. This means that you can create
  19. # partial translations if you like. Also it is possible to customize the
  20. # appearance of for example column headers. "File Name" could become "File" etc.
  21. #
  22. # Since Star Downloader just looks for the row with a certain text you can
  23. # pretty much write anything anywhere without ruining the translation. To make
  24. # it easier to maintain though, you should try to keep it tidy... Therefore it
  25. # is recommended to start comment lines with the '#' character. It is also a
  26. # good idea to try to keep the different commented parts like "BUTTONS", "MENUS"
  27. # etc. so, again, it will be easier to make an update.
  28. #
  29. # NOTICE: The lookup is case sensitive and only the first occurence of a
  30. #         phrase is considered.
  31. #
  32. # The only things required to make this a valid translation file is that it is
  33. # saved with the extension ".sdt" (Star Downloader Translation) and that it
  34. # includes the following lines (down to and including "FILE INFO END"):
  35. # ==============================================================================
  36. Language=Hungarian
  37. Author=Herczeg J≤zsef Tamßs
  38. EMail=hdodi@freemail.hu
  39. Date=06/14/2002
  40. Comment=Tovßbbi magyar nyelv√ program a www.honositomuhely.hu cφmen
  41. # ==============================================================================
  42. # FILE INFO END
  43. # ==============================================================================
  44.  
  45. # ==============================================================================
  46. # BUTTONS
  47. # ==============================================================================
  48.  
  49. Add
  50. ┌j
  51. Delete
  52. T÷r÷l
  53. Pause
  54. Szⁿnet
  55. Resume
  56. Folytat
  57. Scheduler
  58. ▄temezΘs
  59. Hang Up
  60. Vonalbont
  61. Options...
  62. Beßll.
  63.  
  64. # ==============================================================================
  65. # DOWNLOAD LIST COLUMN HEADERS
  66. # ==============================================================================
  67.  
  68. File Name
  69. FßjlnΘv
  70. Status
  71. ┴llapot
  72. Completed
  73. KΘsz
  74. Total
  75. Teljes
  76. Time Left
  77. Eltelt id⌡
  78. kB/s
  79. kB/mp.
  80. Time Added
  81. Hozzßadva
  82. Save Path
  83. ┌tvonal
  84. Description
  85. Leφrßs
  86.  
  87. # ==============================================================================
  88. # CATEGORY LIST
  89. # ==============================================================================
  90.  
  91. All
  92. Mind
  93. Categories
  94. Kateg≤rißk
  95. History
  96. El⌡zmΘnyek
  97. Today
  98. Ma
  99. 24 Hours
  100. 24 ≤ra
  101. 7 Days
  102. 7 nap
  103. 30 Days
  104. 30 nap
  105.  
  106. # ==============================================================================
  107. # MENUS (MAIN AND POP-UP)
  108. # ==============================================================================
  109. # The optional '&' sign is used in front of the character you want to use for
  110. # keyboard navigation.
  111. # ==============================================================================
  112.  
  113. &File
  114. &Fßjl
  115. &Categories
  116. &Kateg≤rißk
  117. &Downloads
  118. &Let÷ltΘsek
  119. &Help
  120. &S·g≤
  121. &Options...
  122. &Beßllφtßsok...
  123. &Check for New Version
  124. ┌j &verzi≤ keresΘse
  125. &View Server Statistics
  126. Kiszolgßl≤k &statisztikßja
  127. &Clear Statistics
  128. Statisztika &kiⁿrφtΘse
  129. &Add Category...
  130. ┌j &kateg≤ria...
  131. &Edit Category...
  132. Kateg≤ria &m≤dosφtßsa...
  133. &Delete Category
  134. Kateg≤ria &t÷rlΘse
  135. &Add URL...
  136. URL &hozzßadßsa...
  137. &Pause
  138. &Szⁿnet
  139. &Resume
  140. &Folytatßs
  141. &Schedule
  142. ▄te&mezΘs
  143. &Delete
  144. &T÷rlΘs
  145. Re-Download
  146. Let÷ltΘs ismΘtlΘse
  147. D&elete All
  148. Min&d t÷rlΘse
  149. P&ause All
  150. Mi&nd szⁿneteltetΘse
  151. Res&ume All
  152. Mind &folytatßsa
  153. &Clear All Done and Erroneous
  154. &KΘszek Θs hibßsak eltßvolφtßsa
  155. &Extract...
  156. &Kibontßs...
  157. Extract and &Install...
  158. Kibontßs Θs &telepφtΘs...
  159. &View As Text...
  160. &MegjelenφtΘs sz÷vegkΘnt...
  161. Pr&operties...
  162. T&ulajdonsßgok...
  163. &Help...
  164. &S·g≤...
  165. &FAQ
  166. &GYIK
  167. Bug Reports
  168. HibabejelentΘsek
  169. Suggestions
  170. Javaslatok
  171. &Tell a Friend
  172. &Barßtok ΘrtesφtΘse
  173. &About...
  174. &NΘvjegy...
  175. &Main Window
  176. &F⌡ablak
  177. &Browser Integration
  178. &BeΘpⁿlΘs b÷ngΘsz⌡kbe
  179. Shutdown After Downloading
  180. Leßllφtßs a let÷ltΘs elkΘszⁿltekor
  181. E&xit
  182. &KilΘpΘs
  183.  
  184. # ==============================================================================
  185. # STATUS MESSAGES
  186. # ==============================================================================
  187.  
  188. Idle
  189. ▄resjßrat
  190. Downloading
  191. Let÷ltΘs
  192. Done
  193. KΘsz
  194. Combining files
  195. Fßjlok egyesφtΘse
  196. Paused
  197. Szⁿnetel
  198. Scheduled
  199. ▄temezett
  200. Queued
  201. Vßr≤listßn
  202. Contacting host
  203. Csatlakozßs az ßllomßshoz
  204. Getting file info
  205. Fßjlinformßci≤ kΘrΘse
  206. Timeout
  207. Id⌡t·llΘpΘs
  208. File not found
  209. A fßjl nem talßlhat≤
  210. Resume is not supported
  211. A folytatßs nem tßmogatott
  212. Filesize mismatch
  213. Nesouhlasφ velikost souboru
  214. Couldn't connect to host
  215. Nem lehet csatlakozni az ßllomßshoz
  216. Lost connection to server
  217. Megszakadt a kapcsolat a kiszolgßl≤val
  218. Couldn't login
  219. Nem lehet bejelentkezni
  220. Yes
  221. Igen
  222. No
  223. Nem
  224. Unknown
  225. Ismeretlen
  226.  
  227. # ==============================================================================
  228. # OPTIONS
  229. # ==============================================================================
  230.  
  231. Integration
  232. BeΘpⁿlΘs
  233. Folders
  234. Mappßk
  235. Download List
  236. Let÷ltΘsek
  237. Connection
  238. Kapcsolat
  239. Dialogs
  240. PßrbeszΘdablakok
  241. Anti-Virus
  242. VφruskeresΘs
  243. Proxy/Firewall
  244. Proxy/t√zfal
  245. Performance
  246. TeljesφtmΘny
  247. General
  248. ┴ltalßnos
  249. Language
  250. Nyelv
  251. Options
  252. Beßllφtßsok
  253. OK
  254. OK
  255. Cancel
  256. MΘgse
  257. Browser/System Integration:
  258. B÷ngΘsz⌡/Rendszer integrßci≤:
  259. Launch
  260. Indφtßs a
  261. on startup
  262. indφtßsakor
  263. Monitor URLs in clipboard
  264. URL-figyelΘs a vßg≤lapon
  265. Let
  266. A
  267. handle the following extensions:
  268. k÷vetkez⌡ kiterjesztΘseket kezeli:
  269. Enable Browser Integration
  270. A beΘpⁿlΘs engedΘlyezΘse
  271. Integrate with
  272. BeΘpⁿlΘs:
  273. Set to default
  274. Alaphelyzet
  275. Save To:
  276. MentΘs helye
  277. Default download folder:
  278. AlapΘrtelmezett let÷ltΘsi mappa:
  279. Partial downloads folder (used by program, invisible to user):
  280. RΘszlet÷ltΘsek mappßja (a program ßltal hasznßlt, a felhasznßl≤ szßmßra lßthatatlan):
  281. Auto Creation of Date Folders:
  282. Dßtumozott mappßk automatikus lΘtrehozßsa:
  283. Create date folders and automatically add downloads without save dialog
  284. A mappßk lΘtrehozßsa Θs a let÷ltΘsek automatikus hozzßadßsa a MentΘs pßrbeszΘdablak nΘlkⁿl
  285. Use this format for the naming of the folders:
  286. A k÷vetkez⌡ formßtum hasznßlata a mappßk elnevezΘsΘhez:
  287. Reset
  288. Alaphelyzet
  289. Show progress bars in status column
  290. Folyamatsßv kijelzΘse az ßllapotoszlopban
  291. Show grid lines
  292. Rßcsvonalak megjelenφtΘse
  293. Remove files, at startup, from list that are no longer stored on your computer
  294. A szßmφt≤gΘpen mßr nem tßrolt fßjlok eltßvolφtßsa indφtßskor a listßb≤l
  295. Remove successful downloads from list
  296. A sikeres let÷ltΘsek eltßvolφtßsa a listßb≤l
  297. Colors:
  298. Szφnek:
  299. Theme:
  300. TΘma:
  301. Background:
  302. HßttΘr:
  303. Downloading:
  304. Let÷ltΘs:
  305. Paused/Scheduled:
  306. Szⁿnet/▄temezΘs:
  307. Done:
  308. KΘsz:
  309. Error:
  310. Hiba:
  311. Other:
  312. EgyΘb:
  313. Connection Type/Speed:
  314. Csatlakozßs tφpusa/sebessΘge:
  315. Connection:
  316. Kapcsolat:
  317. Always connected to the Internet
  318. Mindig az Internethez csatlakoztatott
  319. Connect using Windows Dial-Up Networking
  320. Csatlakozßs a Windows telefonos hßl≤zattal
  321. Always start automatic downloading when connected
  322. Az automatikus let÷ltΘs mindig indul csatlakozßskor
  323. Disconnect after downloading is completed
  324. Vonalbontßs a let÷ltΘs elkΘszⁿltekor
  325. Save As dialog
  326. MentΘs mßskΘnt pßrbeszΘdablak
  327. Download window
  328. Let÷ltΘs ablak
  329. Download Complete dialog
  330. ElkΘszⁿlt let÷ltΘs ablak
  331. Show System Tray icons for downloads
  332. A let÷ltΘsek ikonjainak kijelzΘse a tßlcßn
  333. Enable scheduled downloads
  334. ▄temezett let÷ltΘsek engedΘlyezΘse
  335. Time
  336. Id⌡pont
  337. Start:
  338. Kezd⌡:
  339. End:
  340. Zßr≤:
  341. Recurrence Pattern:
  342. IsmΘtlΘsi minta:
  343. Range of recurrence:
  344. IsmΘtlΘs id⌡tartama:
  345. No end date
  346. Nincs zßr≤ dßtum
  347. End by:
  348. BefejezΘs:
  349. Virus Checking:
  350. VφruskeresΘs:
  351. Virus check after download using:
  352. VφruskeresΘs a let÷ltΘs utßn a k÷vetkez⌡vel:
  353. Anti-virus executable:
  354. Vφruskeres⌡ program:
  355. Parameters to executable:
  356. ParamΘterek a program szßmßra:
  357. HTTP Proxy:
  358. HTTP proxy:
  359. FTP Proxy:
  360. FTP proxy:
  361. Use HTTP Proxy
  362. HTTP proxy hasznßlata
  363. Address:
  364. Cφm:
  365. Port:
  366. Port:
  367. User:
  368. Felhaszn.:
  369. Pass:
  370. Jelsz≤:
  371. Use FTP Proxy
  372. FTP proxy hasznßlata
  373. Passive mode (sometimes required behind firewalls)
  374. Passzφv m≤d (t√zfal m÷g÷tt szⁿksΘg lehet rß)
  375. Find
  376. KeresΘs
  377. Maximum number of simultaneous downloads:
  378. Az egyidej√ let÷ltΘsek maximßlis szßma:
  379. Number of parts to split each file into:
  380. Az egyes fßjlok feldarabolßsßnak mennyisΘge:
  381. Do not split files smaller than this size (kilobyte):
  382. Nincs fßjldarabolßs az alßbbi mΘretnΘl (KB) kisebb fßjloknßl:
  383. Timeout (seconds):
  384. Id⌡t·llΘpΘs (mp.):
  385. Retry delay (seconds):
  386. Pr≤ba kΘsleltetΘse (mp.):
  387. Retry times:
  388. Pr≤bßk szßma:
  389. Mirror Search:
  390. Tⁿk÷rkeresΘs:
  391. Search for mirrors in local mirror list (recommended)
  392. Tⁿkr÷k keresΘse a helyi tⁿkr÷zΘsi listßban (ajßnlott)
  393. Automatically try to select the best download sites
  394. A legjobb let÷ltΘsi helyek automatikus kivßlasztßsa
  395. Automatically search for files in mirror search engines
  396. Fßjlok automatikus keresΘse a tⁿk÷r keres⌡helyeken
  397. Start program minimized
  398. A program indφtßsa kis mΘretben
  399. Show disabled icon in tray when not using browser integration
  400. Letiltott ikon lßtszik a tßlcßn, ha a beΘpⁿlΘs b÷ngΘsz⌡be hasznßlaton kφvⁿl
  401. Minimize main window to tray when closing
  402. A f⌡ablak kis mΘretre ÷sszecsukßsa bezßrßskor
  403. Check for program updates on startup
  404. TermΘkfrissφtΘs keresΘse indφtßskor
  405. Auto close program when downloads finish
  406. A program automatikus bezßrßsa a let÷ltΘsek elkΘszⁿltekor
  407. Shut down computer when downloads finish
  408. A szßmφt≤gΘp leßllφtßsa a let÷ltΘsek befejezΘsekor
  409. Below you can choose between the translations currently on your system. Please note that English is the only language maintained by us; all the others are maintained by users. If you don't find your language, please visit our web site:
  410. Itt vßlaszthat a rendelkezΘsre ßll≤ fordφtßsok k÷zⁿl. MegjegyzΘs: az angol az egyetlen, ßltalunk kΘszφtett nyelv; az ÷sszes t÷bbit felhasznßl≤k kΘszφtettΘk. Ha az ÷n ßltal beszΘlt nyelvet nem talßlja, keresse fel webhelyⁿnket:
  411. Current Language:
  412. Jelenlegi nyelv:
  413. Last updated:
  414. Frissφtve:
  415. Author:
  416. Szerz⌡:
  417. E-Mail:
  418. E-mail:
  419. Comment:
  420. MegjegyzΘs:
  421.  
  422. # ==============================================================================
  423. # ABOUT WINDOW
  424. # ==============================================================================
  425.  
  426. About
  427. NΘvjegy -
  428.  
  429. # ==============================================================================
  430. # ADD CATEGORY WINDOW
  431. # ==============================================================================
  432.  
  433. Add Category
  434. Kateg≤ria hozzßadßsa
  435. Category Name:
  436. Kateg≤ria neve:
  437. Extensions: (Separate with space. Ex: "mp3 wav raw")
  438. KiterjesztΘsek: (Elvßlasztßs sz≤k÷zzel, pl.: "mp3 wav raw")
  439. Default Folder:
  440. AlapΘrtelmezett mappa:
  441. Auto-save these extensions without Save As dialog
  442. A kiterjesztΘsek automatikus mentΘse a MentΘs mßskΘnt pßrbeszΘdablak nΘlkⁿl
  443. Show Download Complete dialog
  444. A Let÷ltΘs kΘsz ablak megjelenφtΘse
  445.  
  446. # ==============================================================================
  447. # ADD URL WINDOW
  448. # ==============================================================================
  449.  
  450. Enter URL to download:
  451. ═rja be a let÷ltΘs URL-jΘt:
  452.  
  453. # ==============================================================================
  454. # AUTHORIZATION WINDOW
  455. # ==============================================================================
  456.  
  457. Authorization Required
  458. HitelesφtΘs kΘrΘse
  459. Realm:
  460. Tartomßny:
  461. Host:
  462. ┴llomßs:
  463.  
  464. # ==============================================================================
  465. # DOWNLOAD WINDOW
  466. # ==============================================================================
  467.  
  468. File Download
  469. Fßjl let÷ltΘse
  470. Size
  471. MΘret
  472. Location
  473. Hely
  474. Simultaneous Downloads:
  475. Egyidej√ let÷ltΘsek:
  476. Saving To:
  477. MentΘs helye:
  478. Status:
  479. ┴llapot:
  480. Resume:
  481. Folytatßs:
  482. URL:
  483. URL:
  484. Time Left:
  485. Eltelt id⌡:
  486. Transfer Rate:
  487. ┴tviteli sebessΘg:
  488. File Size:
  489. FßjlmΘret:
  490. Properties
  491. Tulajdonsßgok
  492. Abort
  493. Megszakφtßs
  494.  
  495. # ==============================================================================
  496. # DOWNLOAD COMPLETE WINDOW
  497. # ==============================================================================
  498.  
  499. Download Complete
  500. ElkΘszⁿlt let÷ltΘs
  501. Path:
  502. ┌tvonal:
  503. Size:
  504. MΘret:
  505. Do not show this dialog again
  506. Nem jelenik meg ismΘt a pßrbeszΘdablak
  507. Open / Run
  508. Megnyitßs / Futtatßs
  509. Open Folder
  510. Mappa megnyitßsa
  511. Close
  512. Bezßrßs
  513. UnZip
  514. Kibontßs
  515. UnZip and Install
  516. Kibontßs Θs telepφtΘs
  517.  
  518. # ==============================================================================
  519. # SAVE AS WINDOW
  520. # ==============================================================================
  521.  
  522. Save As...
  523. MentΘs mßskΘnt...
  524. Save As:
  525. MentΘs mßskΘnt:
  526. Description:
  527. Leφrßs:
  528. Category:
  529. Kateg≤ria:
  530. Change...
  531. Vßltßs...
  532. New...
  533. ┌j...
  534. Ignore this link in the future
  535. A hivatkozßs mell⌡zΘse a tovßbbiakban
  536. Schedule
  537. ▄temezΘs
  538.  
  539. # ==============================================================================
  540. # MISC
  541. # ==============================================================================
  542.  
  543. Download(s) in progress. Exit anyway?
  544. Let÷ltΘs van folyamatban. MindenkΘpp kilΘp?
  545. This feature is only available for non permanent connections.
  546. Ez a tulajdonsßg csak nem ßlland≤ kapcsolatoknßl hasznßlhat≤.
  547. You can change you connection in the options section.
  548. A kapcsolatot a Beßllφtßsok szekci≤ban vßltoztathatja meg.
  549. One or more of the files are not downloaded. Delete anyway?
  550. Egy vagy t÷bb fßjlt mΘg nem t÷lt÷tt le. indenkΘpp t÷rli?
  551. Resume is not supported for the file(s) you have selected. Pause anyway?
  552. A kijel÷lt fßjl(ok)hoz a folytatßs nem tßmogatott. MindenkΘpp szⁿnetelteti?
  553. Resume is not supported for the file(s) you have selected. Schedule anyway?
  554. A kijel÷lt fßjl(ok)hoz a folytatßs nem tßmogatott. MindenkΘpp beⁿtemezi?
  555. Scheduler Enabled
  556. ▄temezΘs engedΘlyezve
  557. Scheduler Disabled
  558. ▄temezΘs tiltva
  559. Add a new URL to download
  560. ┌j URL hozzßadßsa let÷ltΘsre
  561. Delete all selected files from list (not from disk!)
  562. A kijel÷lt fßjlok t÷rlΘse a listßb≤l (a lemezr⌡l nem!)
  563. Pause all selected downloads
  564. A kijel÷lt let÷ltΘsek szⁿneteltetΘse
  565. Resume all selected downloads
  566. A kijel÷lt let÷ltΘsek folytatßsa
  567. Change scheduler settings
  568. Az ⁿtemez⌡ beßllφtßsainak m≤dosφtßsa
  569. Hang up on completion of downloads (modem users only)
  570. Vonalbontßs a let÷ltΘsek elkΘszⁿltekor (csak modemes felhasznßl≤knak)
  571. Change program settings
  572. Programbeßllφtßsok m≤dosφtßsa
  573. Show Categories List
  574. A kateg≤rißk megjelenφtΘse
  575. Hide Categories List
  576. A kateg≤rißk elrejtΘse
  577. Show large buttons with text
  578. Nagy gombok sz÷vegcφmkΘvel
  579. Show small buttons
  580. Kis gombok
  581. Ready
  582. KΘsz
  583. Thank you for using
  584. K÷sz÷net a hasznßlatßΘrt:
  585. Please provide information that might help us correct the bug, like your Windows version, system settings and a detailed description of the problem.
  586. KΘrjⁿk, adja meg a hibajavφtßsban segφtsΘget ny·jt≤ informßci≤kat, mint a Windows verzi≤szßma, rendszerbeßllφtßsok Θs a problΘma rΘszletes leφrßsa.
  587. Enter your suggestions here
  588. Itt ismertesse a javaslatot
  589. a free download manager that's really good! You can find it at:
  590. egy tΘnyleg j≤ ingyenes let÷ltΘskezel⌡! Itt megtalßlod:
  591. Couldn't delete
  592. Nem lehet t÷r÷lni
  593. Statistics are useful for determining which mirror sites to download from. Are you sure that you want to clear statistics?
  594. A statisztika hasznos a let÷ltΘsi tⁿk÷rhely megßllapφtßsßban. Biztos, hogy kiⁿrφti a statisztikßt?
  595. File(s) extracted to:
  596. A fßjl(ok) kibontßsßnak helye:
  597. Are you sure that you want to delete the category:
  598. Biztosan t÷r÷lni akarja a kateg≤rißt:
  599. and it's sub-categories?
  600. Θs annak alkateg≤rißit?
  601. You have changed the language and
  602. ╓n ßtvßltotta a nyelvet. A
  603. needs to be restarted for the new settings to work. Exit now?
  604. ·jraindφtßsa szⁿksΘges az ·j beßllφtßsok ΘrvΘnybe lΘptetΘsΘhez. Most zßrja be a programot?
  605. Setup.exe or Install.exe not found
  606. A Setup.exe vagy az Install.exe fßjl nem talßlhat≤
  607. This file name is in use by another downloading process. Please choose another file name.
  608. Egy mßsik let÷ltΘsi folyamat hasznßlja ezt a fßjlnevet. Vßlasszon mßsikat.
  609. Please enter a valid filepath.
  610. Adja meg az ΘrvΘnyes ·tvonalat.
  611. The directory couldn't be created.
  612. A mappßt nem lehet lΘtrehozni.
  613. The file
  614. A fßjlt:
  615. couldn't be opened for writing.
  616. nem lehet φrßsra megnyitni.
  617. Couldn't open
  618. Nem lehet megnyitni
  619. You have changed Partial Downloads Directory.
  620. ╓n megvßltoztatta a RΘszlet÷ltΘsek mappßjßt.
  621. Do you want to move partially downloaded files to new directory (downloads will be lost otherwise)?
  622. Kφvßnja a rΘszben let÷lt÷tt fßjlokat ·j mappßba helyezni (kⁿl÷nben elvesznek a let÷ltΘsek)?
  623. You have downloads in progress. Pause them first!
  624. Folyamatban lΘv⌡ let÷ltΘsek vannak. El⌡bb szⁿneteltesse azokat!
  625. Are you sure you want to abort the download?
  626. Biztos, hogy megszakφtja a let÷ltΘst?
  627. already exists. Do you want to overwrite it?
  628. mßr lΘtezik. Kφvßnja felⁿlφrni?
  629. The directory
  630. A k÷vetkez⌡ mappa:
  631. doesn't exist. Do you want to create it?
  632. nem lΘtezik. Kφvßnja lΘtrehozni?
  633. A category named
  634. Ilyen nev√ kateg≤ria:
  635. already exists.
  636. mßr lΘtezik.
  637. Show/Hide Download Window
  638. A let÷ltΘs panel megjelenφtΘse/elrejtΘse
  639. # ==============================================================================
  640. # END OF TRANSLATION FOR v1.3
  641. # ==============================================================================
  642.  
  643. # ==============================================================================
  644. # UPDATED TRANSLATION FOR v1.3 (SOME PHRASES THAT WERE MISSED BEFORE)
  645. # ==============================================================================
  646.  
  647. Year
  648. ╔v
  649. Month
  650. H≤nap
  651. Day
  652. Nap
  653. Sun
  654. Vas
  655. Mon
  656. HΘt
  657. Tue
  658. Ked
  659. Wed
  660. Sze
  661. Thu
  662. Csⁿ
  663. Fri
  664. PΘn
  665. Sat
  666. Szo
  667. Show:
  668. MegjelenφtΘs:
  669. of
  670. /
  671. Hang Up Enabled
  672. Vonalbontßs engedΘlyezve
  673. Hang Up Disabled
  674. Vonalbontßs tiltva
  675. You are using the latest version of
  676. ╓n a leg·jabb verzi≤t hasznßlja:
  677. Current folder:
  678. Jelenlegi mappa:
  679. New folder
  680. ┌j mappa
  681. Please type a category name.
  682. ═rja be a kateg≤ria nevΘt.
  683. Please choose a directory.
  684. Vßlasszon ki egy mappßt.
  685. Could not detect proxy settings, please enter manually.
  686. A proxy beßllφtßsait nem lehet megßllapφtani, φrja be kΘzzel.
  687. Start
  688. Indφtßs
  689. Version
  690. Verzi≤
  691. has been released.
  692. megjelent.
  693. New in this version:
  694. ┌jdonsßg ebben a verzi≤ban:
  695. Download it now?
  696. Let÷lti most?
  697. You have to enter a number.
  698. ═rjon be egy szßmot.
  699. &View
  700. &NΘzet
  701. &Buttons
  702. &Gombok
  703. &Columns
  704. &Oszlopok
  705.  
  706. # ==============================================================================
  707. # END OF UPDATED TRANSLATION FOR v1.3
  708. # ==============================================================================
  709.